http://www.guyanachronicleonline.com/site/index.php?option=com_content&view=article&id=42012:amaila-will-indeed-be-guyanas-flagship-project&catid=1:editorial&Itemid=11
We remember too well, that this projectwhich ended up in failure in 1984 had cost the Guyanese taxpayers more than $1billion. Recordamos muy bien, que este proyecto que terminó en fracasoen 1984 había costado a los contribuyentes de Guyana más de $ 1 mil millones. The Guyanese workers also remember that thisvery ambitious project which was later shelved had denied them a $14 a dayminimum wage which the labour movement was advocating for them. Lostrabajadores guyaneses también recordar que este proyecto muy ambicioso que fuearchivado posteriormente les había negado un $ 14 de un salario mínimo día enque el movimiento obrero fue abogar por ellos.
Sin embargo, en un mitin del Primero de Mayo, durante undiscurso a los trabajadores en el Parque Nacional, el presidente Burnham habíapedido categóricamente a los trabajadores si querían $ 14 al día o de laenergía hidráulica-a los que se optó por la segunda. So the demise of the hydro-power project also took with it the$14 a day minimum wage. Así que la desaparición del proyecto de energíahidroeléctrica también tomó con ella el salario de 14 dólares por día mínimo. The workers therefore got neither hydro-powernor the $14 per day. Los trabajadores que no recibieron ni por lo tanto,la energía hidroeléctrica, ni los $ 14 por día.
Lascaídas Amaila proyecto hidroeléctrico que se espera que se construirá en el ríoKuribrong tiene la capacidad de ofrecer más de 140 megavatios de electricidad,y mientras este proyecto se realiza, sin duda conduciría a un mayor desarrollodel sector forestal y el país en su conjunto, ya que habrá suficienteelectricidad como para llegar a otras partes del país que sin duda daría lugara precios reducidos.
Nos referimos al Primer Ministro Sam Hinds, quien en sucontribución al debate sobre el presupuesto 2012, dijo: "El suministro deelectricidad a todos nuestros hogares es un área en la que el Gobierno hatratado de unir y unificar a nuestro pueblo, ofreciendo algún tipo de acceso,si no la igualdad de acceso ".
Fue en el cumplimiento de esta necesidadde que el primer ministro dijo que el proyecto de Guyana es el buque insigniade las Cataratas Amaila energía hidroeléctrica, debido a que el gobiernoreconoce que se necesita para satisfacer la creciente demanda de electricidad.
Vemos la finalización con éxito de laAmaila caídas proyecto hidroeléctrico como un ganador para nuestro pueblo, yaque esto hará una gran diferencia en sus vidas. The government should pursue all means at its disposal to bringclosure to this project, which would stand out to be the beacon to Guyana'sfuture development. El gobierno debe perseguir todos los medios a sualcance para poner fin a esta proyecto, que se destacan para ser el faro parael futuro desarrollo de Guyana.
Amaila will indeed be Guyana’s flagship project
Thursday, 12 April 2012 20:58
DEVELOPING countries like Guyana, more oftenthan not are exposed to catching the cold when the developed countries sneeze. Thisis so because of our dependence on these nations for certain essentials andbasic necessities, like fuel for instance.
Recent happenings on the world stage, for example fluctuating oil prices,political instability and social unrest in some of the major oil- producingcountries in the world are only some of the factors which favour the switch tohydro-power in countries where this kind of facility is available.
In this respect, Guyana becomes the ideal destination for the production ofhydro-power with the many waterfalls that caress the country’s hinterland.
Happenings on the international scene, and Guyana’s reliance on petroleumproducts for its energy supplies, make this country susceptible to prices onthe world market which directly affect the local population.
Against this backdrop, therefore, we as a young nation must turn to alternativesources of power, and without exaggeration, we have this resource in our manywaterfalls that cascade from our many rivers in deep jungle areas, only waitingto be harnessed.
This brings to mind the Amaila falls Hydro project which, according to PrimeMinister Hinds, is Guyana’s flagship project. The Prime Minister made this faircomment during his contribution to the 2012 budget debate which is currentlybefore the National Assembly. We recall that a few attempts at providinghydro-power in Guyana were made in the past, but for various reasons, none butone, came to fruition, but was later laid to rest. Now, however, the welcomenews is that the regional authorities in Region 8, (Potaro/Siparuni), havecommenced work on the project as part of a wider plan for industrialdevelopment in the region.
We recall that the Tumatumari hydro-electric power station was established in1953, but after nearly 30 years of service to the region and its people,operations were closed in the early 1980s.
Interestingly enough, the Tumatumari hydro-electric station on the Potaro Riverwas the first ever hydro-electric power station to be built in this country. Itwas constructed by British Guiana Consolidated Goldfields Limited in the 1950sto power two large dredges.
The people also recall that during his tenure as Premier, late President, Dr.Cheddi Jagan and his government had embarked on a Hydro-project at Tiger Hillin the Upper Demerara River.
Preparatory works for this project with the assistance of the Cubans were wellunderway with a cost factor of some US$32 million. But this was not to be forno sooner had Forbes Burnham and the PNC been put into power,that the projectwent into oblivion.
This was later replaced by the much touted Upper Mazaruni Development Projectunder Burnham, and the PNC.
We remember too well, that this project which ended up in failure in 1984 hadcost the Guyanese taxpayers more than $1 billion. The Guyanese workers alsoremember that this very ambitious project which was later shelved had deniedthem a $14 a day minimum wage which the labour movement was advocating forthem.
However, at a May Day rally, during an address to workers at the National Park,President Burnham had categorically asked the workers if they wanted $14 a dayor hydro-power to which they opted for the latter. So the demise of thehydro-power project also took with it the $14 a day minimum wage. The workerstherefore got neither hydro-power nor the $14 per day.
The Amaila falls hydro-power project which is expected to be built on theKuribrong river has the capacity to provide over 140 megawatts of electricity,and as long as this project is realised, it would certainly lead to the furtherdevelopment of the forestry sector and the country as a whole, as there will beenough electricity to reach other parts of the country which would certainlylead to reduced rates.
We refer to Prime Minister Sam Hinds who, in his contribution to the 2012budget debate, said: “The provision of electricity to all our households is onearea in which the government has sought to unite and unify our people,providing some access, if not equal access.
It was in fulfilling this need that the Prime Minister said that Guyana’sflagship project is the Amaila Falls hydro-power, because the governmentrecognises that it needed to meet the growing demand for electricity.
We see the successful completion of the Amaila falls hydro-power project as awinner for our people as this would make a big difference in their lives. Thegovernment should pursue all means at its disposal to bring closure to thisproject, which would stand out to be the beacon to Guyana’s future development.
Proyecto Hidroeléctrico de Amaila
Tomado de:http://www.guyanachronicleonline.com/site/index.php?option=com_content&view=article&id=42012:amaila-will-indeed-be-guyanas-flagship-project&catid=1:editorial&Itemid=11
Escrito por
Jueves, 12 de abril 2012 20:58
DEVELOPING countries like Guyana, more often than not are exposed tocatching the cold when the developed countries sneeze. This is so because ofour dependence on these nations for certain essentials and basic necessities,like fuel for instance. Los paísesen desarrollo como Guyana, más a menudo que no están expuestos a contraer unresfriado cuando el estornudo países desarrollados. Esto es así debido anuestra dependencia de estas naciones de ciertos elementos esenciales y deprimera necesidad, como combustible, por ejemplo.
Recent happenings on the world stage,for example fluctuating oil prices, political instability and social unrest insome of the major oil- producing countries in the world are only some of thefactors which favour the switch to hydro-power in countries where this kind offacility is available. Acontecimientos recientes en el escenariomundial, por ejemplo los precios fluctuantes del petróleo, la inestabilidadpolítica y disturbios sociales en algunos de los principales países productoresde petróleo en el mundo son sólo algunos de los factores que favorecen elcambio a la energía hidroeléctrica en los países donde este tipo de facilidadestá disponible.
In this respect, Guyana becomes theideal destination for the production of hydro-power with the many waterfallsthat caress the country's hinterland. En este sentido, Guyana seconvierte en el destino ideal para la producción de energía hidroeléctrica conlas muchas cascadas que acarician interior del país.
Happenings on the international scene,and Guyana's reliance on petroleum products for its energy supplies, make thiscountry susceptible to prices on the world market which directly affect thelocal population. Acontecimientos en la escena internacional, y ladependencia de Guyana en los productos derivados del petróleo para suabastecimiento de energía, hacen de este país era vulnerable a los precios enel mercado mundial que afectan directamente a la población local.
Against this backdrop, therefore, we asa young nation must turn to alternative sources of power, and withoutexaggeration, we have this resource in our many waterfalls that cascade fromour many rivers in deep jungle areas, only waiting to be harnessed. Eneste contexto, por lo tanto, nosotros, como una nación joven, debe recurrir afuentes alternativas de energía, y sin exagerar, tenemos este recurso ennuestras muchas cascadas que caen en cascada de los muchos ríos de la selvaprofunda, sólo a la espera de ser aprovechado.
This brings to mind the Amaila fallsHydro project which, according to Prime Minister Hinds, is Guyana's flagshipproject. Esto trae a la mente la Amaila caídas proyecto hidroeléctricoque, de acuerdo al Primer Ministro Hinds, es el proyecto insignia de Guyana. The Prime Minister made this fair commentduring his contribution to the 2012 budget debate which is currently before theNational Assembly. El primer ministro hizo este comentario durante sujusta contribución al debate sobre el presupuesto 2012 que se encuentraactualmente ante la Asamblea Nacional. Werecall that a few attempts at providing hydro-power in Guyana were made in thepast, but for various reasons, none but one, came to fruition, but was laterlaid to rest. Recordamos que unos pocos intentos de proporcionar laenergía hidroeléctrica en Guyana se hicieron en el pasado, pero por diversasrazones, nadie más que uno, se convirtió en realidad, pero más tarde fue puestoa descansar. Now, however, the welcomenews is that the regional authorities in Region 8, (Potaro/Siparuni), havecommenced work on the project as part of a wider plan for industrialdevelopment in the region. Ahora, sin embargo, la buena noticia es quelas autoridades regionales de la Región 8, (Potaro / Siparuni), han comenzado atrabajar en el proyecto como parte de un plan más amplio para el desarrolloindustrial en la región.
We recall that the Tumatumarihydro-electric power station was established in 1953, but after nearly 30 yearsof service to the region and its people, operations were closed in the early1980s. Recordamos que el Tumatumari hidroeléctrica central se establecióen 1953, pero después de casi 30 años de servicio a la región y su gente, lasoperaciones se cerraron en la década de 1980.
Interestingly enough, the Tumatumarihydro-electric station on the Potaro River was the first ever hydro-electricpower station to be built in this country. Curiosamente, el Tumatumarila estación hidroeléctrica en el río Potaro fue la primera hidroeléctricacentral que se construye en este país. Itwas constructed by British Guiana Consolidated Goldfields Limited in the 1950sto power two large dredges. Fue construido por la Guayana BritánicaConsolidated Goldfields Limited en la década de 1950 al poder dos dragas degran tamaño.
The people also recall that during histenure as Premier, late President, Dr. Cheddi Jagan and his government hadembarked on a Hydro-project at Tiger Hill in the Upper Demerara River. Lagente también recordar que durante su mandato como primer ministro, elpresidente tarde, el Dr. Cheddi Jagan y su gobierno se había embarcado en unproyecto a Hydro-Colina del Tigre en la cuenca alta del río Demerara.
Preparatory works for this project withthe assistance of the Cubans were well underway with a cost factor of someUS$32 million. Los trabajos preparatorios para este proyecto con laayuda de los cubanos estaban en marcha con un factor de coste de algunas dedólares EE.UU. 32 millones. But thiswas not to be for no sooner had Forbes Burnham and the PNC been put intopower,that the project went into oblivion. Pero esto no iba a ser deapenas había Forbes Burnham y la Policía Nacional Civil ha puesto en el poder,que el proyecto cayó en el olvido.
This was later replaced by the muchtouted Upper Mazaruni Development Project under Burnham, and the PNC. Estefue reemplazado más tarde por la tan mentada Proyecto de Desarrollo de AltoMazaruni en Burnham, y de la PNC.
Recent happenings on the world stage,for example fluctuating oil prices, political instability and social unrest insome of the major oil- producing countries in the world are only some of thefactors which favour the switch to hydro-power in countries where this kind offacility is available. Acontecimientos recientes en el escenariomundial, por ejemplo los precios fluctuantes del petróleo, la inestabilidadpolítica y disturbios sociales en algunos de los principales países productoresde petróleo en el mundo son sólo algunos de los factores que favorecen elcambio a la energía hidroeléctrica en los países donde este tipo de facilidadestá disponible.
In this respect, Guyana becomes theideal destination for the production of hydro-power with the many waterfallsthat caress the country's hinterland. En este sentido, Guyana seconvierte en el destino ideal para la producción de energía hidroeléctrica conlas muchas cascadas que acarician interior del país.
Happenings on the international scene,and Guyana's reliance on petroleum products for its energy supplies, make thiscountry susceptible to prices on the world market which directly affect thelocal population. Acontecimientos en la escena internacional, y ladependencia de Guyana en los productos derivados del petróleo para suabastecimiento de energía, hacen de este país era vulnerable a los precios enel mercado mundial que afectan directamente a la población local.
Against this backdrop, therefore, we asa young nation must turn to alternative sources of power, and withoutexaggeration, we have this resource in our many waterfalls that cascade fromour many rivers in deep jungle areas, only waiting to be harnessed. Eneste contexto, por lo tanto, nosotros, como una nación joven, debe recurrir afuentes alternativas de energía, y sin exagerar, tenemos este recurso ennuestras muchas cascadas que caen en cascada de los muchos ríos de la selvaprofunda, sólo a la espera de ser aprovechado.
This brings to mind the Amaila fallsHydro project which, according to Prime Minister Hinds, is Guyana's flagshipproject. Esto trae a la mente la Amaila caídas proyecto hidroeléctricoque, de acuerdo al Primer Ministro Hinds, es el proyecto insignia de Guyana. The Prime Minister made this fair commentduring his contribution to the 2012 budget debate which is currently before theNational Assembly. El primer ministro hizo este comentario durante sujusta contribución al debate sobre el presupuesto 2012 que se encuentraactualmente ante la Asamblea Nacional. Werecall that a few attempts at providing hydro-power in Guyana were made in thepast, but for various reasons, none but one, came to fruition, but was laterlaid to rest. Recordamos que unos pocos intentos de proporcionar laenergía hidroeléctrica en Guyana se hicieron en el pasado, pero por diversasrazones, nadie más que uno, se convirtió en realidad, pero más tarde fue puestoa descansar. Now, however, the welcomenews is that the regional authorities in Region 8, (Potaro/Siparuni), havecommenced work on the project as part of a wider plan for industrialdevelopment in the region. Ahora, sin embargo, la buena noticia es quelas autoridades regionales de la Región 8, (Potaro / Siparuni), han comenzado atrabajar en el proyecto como parte de un plan más amplio para el desarrolloindustrial en la región.
We recall that the Tumatumarihydro-electric power station was established in 1953, but after nearly 30 yearsof service to the region and its people, operations were closed in the early1980s. Recordamos que el Tumatumari hidroeléctrica central se establecióen 1953, pero después de casi 30 años de servicio a la región y su gente, lasoperaciones se cerraron en la década de 1980.
Interestingly enough, the Tumatumarihydro-electric station on the Potaro River was the first ever hydro-electricpower station to be built in this country. Curiosamente, el Tumatumarila estación hidroeléctrica en el río Potaro fue la primera hidroeléctricacentral que se construye en este país. Itwas constructed by British Guiana Consolidated Goldfields Limited in the 1950sto power two large dredges. Fue construido por la Guayana BritánicaConsolidated Goldfields Limited en la década de 1950 al poder dos dragas degran tamaño.
The people also recall that during histenure as Premier, late President, Dr. Cheddi Jagan and his government hadembarked on a Hydro-project at Tiger Hill in the Upper Demerara River. Lagente también recordar que durante su mandato como primer ministro, elpresidente tarde, el Dr. Cheddi Jagan y su gobierno se había embarcado en unproyecto a Hydro-Colina del Tigre en la cuenca alta del río Demerara.
Preparatory works for this project withthe assistance of the Cubans were well underway with a cost factor of someUS$32 million. Los trabajos preparatorios para este proyecto con laayuda de los cubanos estaban en marcha con un factor de coste de algunas dedólares EE.UU. 32 millones. But thiswas not to be for no sooner had Forbes Burnham and the PNC been put intopower,that the project went into oblivion. Pero esto no iba a ser deapenas había Forbes Burnham y la Policía Nacional Civil ha puesto en el poder,que el proyecto cayó en el olvido.
This was later replaced by the muchtouted Upper Mazaruni Development Project under Burnham, and the PNC. Estefue reemplazado más tarde por la tan mentada Proyecto de Desarrollo de AltoMazaruni en Burnham, y de la PNC.
We remember too well, that this projectwhich ended up in failure in 1984 had cost the Guyanese taxpayers more than $1billion. Recordamos muy bien, que este proyecto que terminó en fracasoen 1984 había costado a los contribuyentes de Guyana más de $ 1 mil millones. The Guyanese workers also remember that thisvery ambitious project which was later shelved had denied them a $14 a dayminimum wage which the labour movement was advocating for them. Lostrabajadores guyaneses también recordar que este proyecto muy ambicioso que fuearchivado posteriormente les había negado un $ 14 de un salario mínimo día enque el movimiento obrero fue abogar por ellos.
Sin embargo, en un mitin del Primero de Mayo, durante undiscurso a los trabajadores en el Parque Nacional, el presidente Burnham habíapedido categóricamente a los trabajadores si querían $ 14 al día o de laenergía hidráulica-a los que se optó por la segunda. So the demise of the hydro-power project also took with it the$14 a day minimum wage. Así que la desaparición del proyecto de energíahidroeléctrica también tomó con ella el salario de 14 dólares por día mínimo. The workers therefore got neither hydro-powernor the $14 per day. Los trabajadores que no recibieron ni por lo tanto,la energía hidroeléctrica, ni los $ 14 por día.
Lascaídas Amaila proyecto hidroeléctrico que se espera que se construirá en el ríoKuribrong tiene la capacidad de ofrecer más de 140 megavatios de electricidad,y mientras este proyecto se realiza, sin duda conduciría a un mayor desarrollodel sector forestal y el país en su conjunto, ya que habrá suficienteelectricidad como para llegar a otras partes del país que sin duda daría lugara precios reducidos.
Nos referimos al Primer Ministro Sam Hinds, quien en sucontribución al debate sobre el presupuesto 2012, dijo: "El suministro deelectricidad a todos nuestros hogares es un área en la que el Gobierno hatratado de unir y unificar a nuestro pueblo, ofreciendo algún tipo de acceso,si no la igualdad de acceso ".
Fue en el cumplimiento de esta necesidadde que el primer ministro dijo que el proyecto de Guyana es el buque insigniade las Cataratas Amaila energía hidroeléctrica, debido a que el gobiernoreconoce que se necesita para satisfacer la creciente demanda de electricidad.
Vemos la finalización con éxito de laAmaila caídas proyecto hidroeléctrico como un ganador para nuestro pueblo, yaque esto hará una gran diferencia en sus vidas. The government should pursue all means at its disposal to bringclosure to this project, which would stand out to be the beacon to Guyana'sfuture development. El gobierno debe perseguir todos los medios a sualcance para poner fin a esta proyecto, que se destacan para ser el faro parael futuro desarrollo de Guyana.
Written by
Thursday, 12 April 2012 20:58
DEVELOPING countries like Guyana, more oftenthan not are exposed to catching the cold when the developed countries sneeze. Thisis so because of our dependence on these nations for certain essentials andbasic necessities, like fuel for instance.
Recent happenings on the world stage, for example fluctuating oil prices,political instability and social unrest in some of the major oil- producingcountries in the world are only some of the factors which favour the switch tohydro-power in countries where this kind of facility is available.
In this respect, Guyana becomes the ideal destination for the production ofhydro-power with the many waterfalls that caress the country’s hinterland.
Happenings on the international scene, and Guyana’s reliance on petroleumproducts for its energy supplies, make this country susceptible to prices onthe world market which directly affect the local population.
Against this backdrop, therefore, we as a young nation must turn to alternativesources of power, and without exaggeration, we have this resource in our manywaterfalls that cascade from our many rivers in deep jungle areas, only waitingto be harnessed.
This brings to mind the Amaila falls Hydro project which, according to PrimeMinister Hinds, is Guyana’s flagship project. The Prime Minister made this faircomment during his contribution to the 2012 budget debate which is currentlybefore the National Assembly. We recall that a few attempts at providinghydro-power in Guyana were made in the past, but for various reasons, none butone, came to fruition, but was later laid to rest. Now, however, the welcomenews is that the regional authorities in Region 8, (Potaro/Siparuni), havecommenced work on the project as part of a wider plan for industrialdevelopment in the region.
We recall that the Tumatumari hydro-electric power station was established in1953, but after nearly 30 years of service to the region and its people,operations were closed in the early 1980s.
Interestingly enough, the Tumatumari hydro-electric station on the Potaro Riverwas the first ever hydro-electric power station to be built in this country. Itwas constructed by British Guiana Consolidated Goldfields Limited in the 1950sto power two large dredges.
The people also recall that during his tenure as Premier, late President, Dr.Cheddi Jagan and his government had embarked on a Hydro-project at Tiger Hillin the Upper Demerara River.
Preparatory works for this project with the assistance of the Cubans were wellunderway with a cost factor of some US$32 million. But this was not to be forno sooner had Forbes Burnham and the PNC been put into power,that the projectwent into oblivion.
This was later replaced by the much touted Upper Mazaruni Development Projectunder Burnham, and the PNC.
We remember too well, that this project which ended up in failure in 1984 hadcost the Guyanese taxpayers more than $1 billion. The Guyanese workers alsoremember that this very ambitious project which was later shelved had deniedthem a $14 a day minimum wage which the labour movement was advocating forthem.
However, at a May Day rally, during an address to workers at the National Park,President Burnham had categorically asked the workers if they wanted $14 a dayor hydro-power to which they opted for the latter. So the demise of thehydro-power project also took with it the $14 a day minimum wage. The workerstherefore got neither hydro-power nor the $14 per day.
The Amaila falls hydro-power project which is expected to be built on theKuribrong river has the capacity to provide over 140 megawatts of electricity,and as long as this project is realised, it would certainly lead to the furtherdevelopment of the forestry sector and the country as a whole, as there will beenough electricity to reach other parts of the country which would certainlylead to reduced rates.
We refer to Prime Minister Sam Hinds who, in his contribution to the 2012budget debate, said: “The provision of electricity to all our households is onearea in which the government has sought to unite and unify our people,providing some access, if not equal access.
It was in fulfilling this need that the Prime Minister said that Guyana’sflagship project is the Amaila Falls hydro-power, because the governmentrecognises that it needed to meet the growing demand for electricity.
We see the successful completion of the Amaila falls hydro-power project as awinner for our people as this would make a big difference in their lives. Thegovernment should pursue all means at its disposal to bring closure to thisproject, which would stand out to be the beacon to Guyana’s future development.
1994 GuayanaEsequiba - Zona en Reclamación MARNR Servicio Autónomo de Geografía y Cartografía Nacional 3 Edición
Nota del editor del blog: Alreferenciarse a la República Cooperativa de Guyana se deben de tener en cuentalos 159.500Km2, de territorios ubicados al oeste del río Esequibo conocidos conel nombre de Guayana Esequiba o Zona en Reclamación sujetos al Acuerdo deGinebra del 17 de febrero de 1966.
Territorios estos sobre los cuales elgobierno Venezolano en representación de la Nación venezolana se reservo susderechos sobre los territorios de la Guayana Esequiba en su nota del 26 de mayode 1966 al reconocerse al nuevo Estado de Guyana .
“...por lo tanto, Venezuela reconocecomo territorio del nuevo Estado, el que se sitúa al este de la margen derechadel río Esequibo y reitera ante la comunidad internacional, que se reservaexpresamente sus derechos de soberanía territorial sobre la zona que seencuentra en la margen izquierda del precitado río; en consecuencia, elterritorio de la Guayana Esequiba sobre el cual Venezuela se reservaexpresamente sus derechos soberanos, limita al Este con el nuevo Estado de Guyana,a través de la línea del río Esequibo, tomando éste desde su nacimiento hastasu desembocadura en el Océano Atlántico...”
Mapa que señala el Espacio de Soberanía MarítimaVenezolana que se reserva, como Mar Territorial mediante elDecreto Presidencial No 1152 del 09 de Julio de 1968.